¿Qué es el bilingüismo?

Debido a la migración, el matrimonio, la movilidad económica, la estructura sociológica y la globalización, la interacción entre grupos lingüísticos está aumentando y el bilingüismo o multilingüismo se está generalizando. Muchas familias quieren que sus hijos aprendan al menos una lengua extranjera además de su lengua materna debido a las oportunidades que brinda el bilingüismo. Estas demandas de las familias generan algunas preguntas e inquietudes. En este artículo hablaremos sobre el bilingüismo y su importancia, aspectos a considerar y sugerencias. Podemos definir el bilingüismo como tener un cierto nivel de competencia para escuchar, hablar, leer y comprender dos idiomas diferentes.


Ser bilingüe;

<
  • Mejora la creatividad y las habilidades para resolver problemas.
  • Mejora las funciones mentales,
  • Aumenta las posibilidades de tener éxito o sobresalir en campos científicos.
  • Un idioma nuevo y diferente. Facilita el aprendizaje,
  • Mejora la comprensión y percepción lingüística,
  • Aumenta la comunicación con diferentes comunidades y culturas.
  • Elimina prejuicios contra diferentes sociedades .
    Dos Cuando observamos los reflejos positivos del bilingüismo en el individuo, podemos decir que el bilingüismo es una riqueza.
  •  

     

    ¿Cómo se debe llevar a cabo la educación bilingüe en los niños?

     

    La enseñanza bilingüe puede darse de dos maneras. Puede ser la forma de estar expuesto a dos idiomas simultáneamente desde el nacimiento o de aprender dos idiomas diferentes de forma consecutiva en la primera infancia. Si los niños aprenden dos idiomas al mismo tiempo, los padres y cuidadores deben aplicar el método "una persona, un idioma". En este método, los adultos le hablan al niño constantemente en el mismo y único idioma. Por ejemplo, si el cuidador habla inglés y la familia habla turco, el cuidador siempre debe comunicarse en inglés y los padres hablan turco. Si al niño se le enseña inglés en la escuela, la familia debe hablar en casa su lengua materna, el turco. Gracias a estos enfoques, los niños distinguen dos idiomas más rápido y aprenden más rápido. En resumen, los niños deben estar expuestos a dos idiomas de forma regular y continuada.

     

    Desde el momento en que el bebé nace y comienza a comunicarse con su/ En su entorno, hay dos idiomas. ¿Es correcto hablar el idioma?

     

    Se sabe que el desarrollo cerebral es muy importante en los primeros tres años y que la adquisición del lenguaje por parte del niño es más fácil durante este período. Durante los dos años, hay más conexiones sinápticas en el cerebro de un niño que en un adulto. Estas conexiones sinápticas en el cerebro se pierden cuando no se utilizan. Por este motivo, podemos decir que es más ventajoso enseñar al niño dos idiomas diferentes en el periodo temprano.

     

    El uso de idiomas dobles ​​¿causa retraso en el habla?

    >

    En situaciones donde se hablan dos idiomas en casa, puede ocurrir un retraso temporal en el habla durante los períodos en que ambos idiomas se hablan. hablado. Los niños suelen cerrar esta brecha en el futuro y no experimentan retrasos en el habla. Al final del proceso, tienen el mismo recuento de palabras y conocimientos gramaticales que los niños monolingües. Dependiendo de la intensidad del uso de los idiomas, un idioma puede ser un poco más dominante y el idioma dominante puede hablarse con mayor fluidez y éxito. No se debe pensar que hay un retraso en el habla al mirar la lengua no dominante.

     

    ¿Se mezclan las dos lenguas en los niños que se les enseña? ¿bilingüismo?

     

    La idea de que a los niños a los que se les enseña bilingüismo confundirán los dos idiomas es errónea. Como ocurre con los adultos que conocen muy bien dos idiomas, también es común que algunos niños en ocasiones mezclen los dos idiomas al formar oraciones (como por ejemplo “Mamá, dame leche”). A menudo puede introducir palabras del idioma dominante que más usa en el otro idioma. Esta situación va disminuyendo paulatinamente a medida que se completa el desarrollo de ambas lenguas.

     

    Un niño que aprende la lengua materna en casa puede empezar a aprender la segunda lengua en la guardería o ¿Kindergarten?

     

    Cuando los niños comienzan a aprender un segundo idioma a una edad temprana, les resulta más fácil dominar completamente el nuevo idioma. Si el niño puede expresar sus deseos, sentimientos y pensamientos en su lengua materna y hacer preguntas, puede empezar a aprender una segunda lengua en la guardería o en el jardín de infancia. Para los niños que tienen dificultades para usar su lengua materna, la educación de una segunda lengua debe posponerse hasta que el niño esté preparado.

    ¿Cómo deben hacerlo las familias que quieren enseñar dos idiomas a sus hijos? ¿al mismo tiempo decirle a sus hijos? ¿Puede ayudar?

     

    Sería ventajoso que el niño empezara a enseñar dos idiomas diferentes en un entorno lo más natural posible y a una edad más temprana. Las familias que tengan que aprender dos idiomas diferentes o que quieran que sus hijos adquieran dos idiomas diferentes simultáneamente deberán utilizar ambos idiomas por igual desde el momento en que nace el niño. Si la madre y el padre tienen lenguas nativas diferentes, cada padre debe comunicarse con el niño en su lengua materna y mantener esta actitud con determinación. Si el idioma que se habla en casa y el idioma que se habla en la escuela son diferentes, la lengua que se usa en la escuela no debe usarse en casa para desarrollar ambos idiomas por igual. Si no se hace esto, el niño tenderá a utilizar la lengua escolar en casa y la lengua materna puede disminuir. En las primeras etapas, los niños pueden crear oraciones combinando dos idiomas. Los padres y profesores deben entender y ser un modelo diciendo la frase correcta. Obligar al niño mientras se le enseña dos idiomas puede provocar que el niño desarrolle desgana y resistencia a aprender un segundo idioma. Todos los niños pueden hablar ambos idiomas sin acento si los escuchan de hablantes nativos y tienen la oportunidad de escuchar y hablar ambos idiomas por igual. Si el niño no recibe el apoyo adecuado en casa o en la escuela mientras enseña dos idiomas, es posible que no pueda alcanzar el nivel deseado de desarrollo del lenguaje.

     

    Qué Cuáles son los problemas que aguardan a los niños que crecen en un entorno donde se hablan dos idiomas?

     

    Niños que crecen en un entorno donde se hablan dos idiomas diferentes se hablan desde que nacen pueden aprender ambos idiomas de forma natural. Los estudios han demostrado que las edades en las que los niños monolingües y bilingües comienzan a hablar y el desarrollo de su lenguaje no son diferentes. Si la presentación de estas lenguas al niño es adecuada o no existe ninguna situación negativa que impida que el niño aprenda, no tendrá ningún problema.

     

    ¿Qué se debe tener en cuenta para acelerar el desarrollo del lenguaje de los niños bilingües?

    Las familias deben brindar oportunidades para que el niño utilice ambos idiomas. Cada uno debe estar expuesto a diferentes personas y diferentes entornos donde pueda utilizar ambos idiomas. Atraerá la atención de los niños, evitará que la enseñanza de idiomas se convierta en una tarea ardua y les ayudará a afrontar la vida diaria. Se deben utilizar métodos relevantes e interesantes. Se deben jugar con el niño juegos estructurados en ambos idiomas tanto como sea posible, cantar canciones, contar historias y recuerdos.

     

    En qué casos ¿No se debe enseñar un segundo idioma?

     

    Si el niño tiene disfunción mental, autismo y problemas de aprendizaje, el primer objetivo debe ser adquirir dominio de un idioma. En casos tan excepcionales, se debe preferir el idioma más utilizado en el entorno social del niño y no se debe ofrecer un segundo idioma.

     

    Cuáles son los problemas que aguardan a los niños ¿crecer en un ambiente donde se hablan dos idiomas?

    Si el niño habla dos idiomas en casa y la madre y el padre no tienen suficientes dominio de ambos idiomas, puede haber dificultades en la comunicación dentro de la familia. Los niños bilingües a veces pueden formar frases mezclando dos idiomas o comunicarse con la otra persona en el idioma equivocado, en cuyo caso la familia puede adoptar un enfoque negativo. Estos enfoques negativos pueden afectar negativamente el estado mental del niño.

    Leer: 0

    yodax